Cancale009

Klicken Sie das Bild an, um weiterzukommen.
Cliquez l’image pour continuer.

Klicken Sie das Bild an, um weiterzukommen.
Cliquez l’image pour continuer.

Klicken Sie das Bild an, um weiterzukommen.
Cliquez l’image pour continuer.

Montaigne

Klicken Sie das Bild an, um weiterzukommen.
Cliquez l’image pour continuer.

Klicken Sie das Bild an, um weiterzukommen.
Cliquez l’image pour continuer.

Ma France à moi / Mein Frankreich

Deux inconnus, vus dans le port de Cancale en Bretagne : Leur rire contagieux, leur joie de vivre évidente et leur plaisir des « nourritures terrestres » sont pour moi les symboles de cette France que j’aime (je parlerai ci-dessous des « nourritures spirituelles », indispensables elles aussi, bien sûr).

Zwei Unbekannte im Hafen von Cancale in der Bretagne: Ihr ansteckendes Lachen, ihre spürbare Lebensfreude und ihr Spaß an „irdischer Nahrung“ sind für mich Symbole des Frankreichs, das ich liebe (von der „geistigen Nahrung“, die unabdingbar auch dazugehört, ist an anderer Stelle die Rede).

Gerard002
Peter197101871
Texte(s)

Wie Montaigne, mit dem mich zu vergleichen mir ansonsten nicht in den Sinn käme, habe ich mir Sätze und kurze Texte als meine „Landmarken“ zusammengestellt. Sie sind nicht in Holzbalken an meiner Zimmerdecke eingebrannt, aber auf meiner Website gespeichert.

Tel Montaigne, toutes proportions gardées (et ce sera le seul rapprochement que je me permette…), j’ai choisi des phrases et des textes comme « points de repère » pour moi. Or, je ne les ai pas fait graver dans les poutres de mon plafond, mais sauvegardés sur mon site.

Gisela197001902
Caruso02
Freunde / Des amis

Die privaten Bilder (der Freunde und ihrer Familien) sollen privat bleiben. Deshalb sind sie durch ein Passwort geschützt, das ich auf Anfrage gerne zusende.

Pour que les photos privées (des amis et de leurs familles) restent privées, je les ai protégées par un mot de passe que je vous enverrai avec plaisir, si vous ne l’avez pas.

Unser Logbuch / Notre carnet de bord

Andere Menschen, die uns wichtig waren und sind, Städte und Landschaften (außerhalb Frankreichs), Tiere, Laden- und Wirtshausschilder… – kurz: was, wenigstens zum Teil, aus denen, die wir waren, die gemacht hat, die wir sind.

D’autres personnes qui étaient et sont importantes pour nous, des villes et des paysages (à l’extérieur de la France), des animaux, des enseignes… – bref : ce qui a transformé, au moins partiellement, ceux que nous étions en ceux que nous sommes.

Orpheus / Orphée

Caruso in der Rolle des Eléazar (Jacques Fromental Halévy, „Die Jüdin“) - eine der bewegendsten Aufnahmen, die ich kenne. Sie ist ein Beispiel für viele, die ich auf die berühmte einsame Insel mitnehmen möchte. Wenn Sie mögen, können Sie einige davon anhören.

Caruso dans le rôle d‘Eléazar (Jacques Fromental Halévy « La Juive ») - l’un des enregistrements les plus émouvants que je connaisse. Pour moi, c’est un exemple de tous ceux que j’emporterais sur la fameuse île déserte. Si cela vous tente, vous pouvez en écouter quelques uns.

WillkommenInhalt
 Inhalt 
 Sitemap 
 AUTOREN 
 FRANCE 
 FREUNDE 
 GESANG 
 LOGBUCH